Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Czy dotarł do Ciebie email aktywacyjny?


Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji

Strony: 1 ... 4 5 [6]
DrukujPobierz PDF
Autor Wątek: Język polski na forum  (Przeczytany 27438 razy)
0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
RRH
Gość
« Odpowiedz #70 : 05.08.2008, 13:15:16 »

Obraz, obrazek powinien pasować; "paczka obrazów sikimiki", "sikimiki image pack".

Słowo render jest wypaczone przez tak zwanych grafików, którzy zajmują się sygami, sygnami (ble, jak ja nie lubię tych określeń) i gównie w tym kontekście pojawiają się zapytania o np. "rendery" jakiegoś Naruto, bądź prośby wycięcia "rendera" jakieś postaci z japońskiej bajki. Grupa tych osób posługuje się również słowem "brush" miast pędzel, często nie wiedząc o co dokładnie chodzi - widziałem już zdanie w rodzaju: "gdzie znajdę te brushes". (sic!) Takie osoby trzeba krótko trzymać na smyczy. Postanowiłem sobie, że jeżeli zobaczę w Pomocnej dłoni słowa brush, render użyte w złym kontekście i znaczeniu, będę zamykał wątek.

Nawiasem mówiąc nie mam nic przeciwko sygnaturom, ale jeżeli grafika ma się sprowadzać tylko do ich wytwarzania, jestem na nie.
Zapisane
Elfica
Użytkownik

Reputacja: 2 Offline Offline

Płeć: Kobieta
GIMP: 2.4
JID: elfiatko@jabster.pl
Licencja: Copyright
Wiadomości: 61
Galeria Użytkownika



Zobacz profil
« Odpowiedz #71 : 06.08.2008, 07:09:28 »

Ale Ziomiosław, jedno ze znaczeń słowa figura to 'zbiór punktów na płaszczyźnie lub w przestrzeni' ;) (cytuję za Słownikiem Języka Polskiego) Ale zgadzam się, mi też nie pasuje, kojarzy się zupełnie inaczej :)

Co do kształtu to również się zgadzam, zbyt ogólne.

Mi render też bardziej kojarzy się z grafiką 3D, na początku dziwiłam się, skąd to określenie w 2D, ale jakoś tak przyjęłam bezrefleksyjnie, że pewnie ze zgniłego imperialistycznego zachodu ;)
Może to wynika z faktu, że angielskie znaczenie tego słowa wiąże się z przetwarzaniem, no i ma to coś wspólnego z owym 'obrazkiem bez tła' (który trzeba przetworzyć, tj. usunąć tło :P).

Dlatego przychylam się do obrazka, to chyba słowo znaczeniowo najbliższe. Obraz jednak to głównie albo to prostokątne, co wisi, albo jakieś odwzorowanie. Obrazek, jako 'mały obraz' lub chyba najlepiej 'ilustracja' pasuje jek ulał :) Próbowałam w zakamarkach pamięci odnaleźć jakieś jednowyrazowe określenie na 'obrazek bez tła' i przychodzi mi do głowy na razie tylko 'obrazek bez tła', więc idę napić się kawy :)
Zapisane

Ziomioslaw
Administrator

Reputacja: 46 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.10
JID: ziomioslaw@jabber.org
Licencja: Copyright
Wiadomości: 7 432
Galeria Użytkownika


Cyklista Apokalipsy


Zobacz profil
« Odpowiedz #72 : 06.08.2008, 16:39:31 »

Może być jeszcze "wycinka", ale "obrazek" chyba lepiej tu mimo wszystko pasuje.
Zapisane
faustissima
Użytkownik

Reputacja: 3 Offline Offline

GIMP: 2.6 + GAP
Licencja: Copyright
Wiadomości: 136
Galeria Użytkownika



Zobacz profil
« Odpowiedz #73 : 09.08.2008, 17:26:20 »

A może słowo "motyw" by tu wpasowało?
Zapisane
Danyeru
Korektor

Reputacja: 24 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.6
Licencja: Copyright
Wiadomości: 1 673
Galeria Użytkownika


Honorowy Dawca Krwi


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #74 : 09.08.2008, 18:44:20 »

faustissima, jak dla mnie, to raczej synonim dla desenia
Zapisane

I zapłoną piekielnym ogniem Wasze serwery, gdyż zabezpieczenia ich wątłe, a podatność na buffer overflowy ogromna.
I zaprzestaną działania Wasze routery, a Wasze niewiasty nosić będą pakiety w kubłach, a tam będzie płacz, zgrzytanie zębów, 404 i request timeout.


Cytat: Terrqge
to przez INSEKT'a Danyeru jest taki straszny
MGorecki
Gość
« Odpowiedz #75 : 09.08.2008, 19:39:30 »

Szanowni forumowicze czytający posty w tym temacie. Nasze rozważania są czysto akademickie i obawiam się, że co byśmy nie ustalili to i tak nie wyplenimy "rendera" w jego obecnej postaci. Tworzenie jakichkolwiek wyrażeń synonimicznych nie ma sensu dopóki większość użytkowników będzie określała swoje wycinanki mianem renderów. Jedyne co możemy zrobić to pisać, edytować i komentować wszelkie tutoriale, posty i inne wypowiedzi, które nas rażą. Ja wiem, Pan wie i Pani wie ale co to zmienia? Uśmiech Osobiście będę używał zwrotów: wycięty obraz, wycinek lub wycięty fragment obrazu. Starych nawyków nie zmienimy ale możemy upowszechniać nowe Uśmiech Pozdrawiam
Zapisane
Danyeru
Korektor

Reputacja: 24 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.6
Licencja: Copyright
Wiadomości: 1 673
Galeria Użytkownika


Honorowy Dawca Krwi


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #76 : 09.08.2008, 22:12:38 »

Nazwijmy go "fragrar" od "fragment grafiki rastrowej" Chichot

post z przymrużeniem oka
« Ostatnia zmiana: 10.08.2008, 10:53:56 wysłane przez el_danielo » Zapisane

I zapłoną piekielnym ogniem Wasze serwery, gdyż zabezpieczenia ich wątłe, a podatność na buffer overflowy ogromna.
I zaprzestaną działania Wasze routery, a Wasze niewiasty nosić będą pakiety w kubłach, a tam będzie płacz, zgrzytanie zębów, 404 i request timeout.


Cytat: Terrqge
to przez INSEKT'a Danyeru jest taki straszny
DECK
Użytkownik

Reputacja: 6 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.4
JID: deck@gimpuj.info
Licencja: Copyright
Wiadomości: 109
Galeria Użytkownika


ROLL & CHILL...!


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #77 : 09.08.2008, 22:29:21 »

A może słowo "motyw" by tu wpasowało?

Co do słowa "motyw" to w Ubuntu 7.04 w ustawieniach systemu istniał "Motyw", teraz (w Ubuntu 7.10) jest to "Wygląd". Moim zdaniem słusznie.
Zapisane

www/ ~portfolio
www/ ~digart
www/ ~lastfm.pl
ignacy130
Użytkownik

Reputacja: 1 Offline Offline

GIMP: 2.4 + GAP
Licencja: Copyright
Wiadomości: 240
Galeria Użytkownika


Już znalazłem...


Zobacz profil
« Odpowiedz #78 : 10.08.2008, 11:18:24 »

ale wszędzie słowo motyw jest popularniejsze. prawie każda komórka "używa" słowa Motyw do określania wyglądu menu telefony.

Przeglądając dzisiaj nowe posty (po 1 dniu przerwy (sic!)  Chichot ) zauważyłem, że wielu użytkowników, szczególnie nowych, używa w nazwie temetu swojej galerii schematu

Prace by .....
Wwedług mnie to bezmyślne kopiowanie nazw tematów z angielskich for i stron o grafice, tak jakby w języku polskim nie było dopełniacza i nie można było napisać:

Prace Michała zamiast Prace by Michał

Używanie takich angielskojęzycznych zwrotów wypacza język polski chyba jeszcze bardziej niż słowa render czy brush, ponieważ zniekształca nie tylko słowa, ale także gramatykę naszego języka.
Zapisane

INSEKT
Emeryt

Reputacja: 27 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.8
JID: INSEKT@jabster.pl
Licencja: Copyright
Wiadomości: 2 723
Galeria Użytkownika


Ja tu tylko sprzątam


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #79 : 10.08.2008, 18:46:17 »

Prace Michała zamiast Prace by Michał

Tutaj się zgodzę. Nie cierpię takich połączeń: angielski + polski w jednym wyrażeniu.
Albo piszemy całe zdanie po polsku, albo po angielsku.

Zapisane

Nie odpowiadam na wiadomości "(Bez tematu)".
Kilka rad, czyli how-to "jak nie wkurzyć Insekta": 1, 2, 3

Twój tutorial po to tyle czasu gnije w "Gotowych", żebyś nie musiał go więcej poprawiać, gdy zostanie przeniesiony do indeksu! Każda Twoja edycja sprawi, że tutorial zniknie i nie będzie widoczny, dopóki ja go nie przywrócę.
BartisKing
Gość
« Odpowiedz #80 : 10.08.2008, 20:27:46 »

Ja też jestem za, ale jak namówić do stosowania tego przez użytkowników?
Zapisane
ignacy130
Użytkownik

Reputacja: 1 Offline Offline

GIMP: 2.4 + GAP
Licencja: Copyright
Wiadomości: 240
Galeria Użytkownika


Już znalazłem...


Zobacz profil
« Odpowiedz #81 : 11.08.2008, 11:09:09 »

Trzeba by zrobić dużą "kampanię reklamową". W podpisie większości użytkowników apele o poprawną polszczyznę, bannery, kary za nieprzestrzeganie regulaminu (po uprzednim dodaniu do niego zapisów o języku polskim) itp.itd.

Co do zamiany rendera na obrazek to nie jestem entuzjastą tego pomysłu.

obrazek
1. «mały obraz»
2. «ilustracja w książce»
3. «widok lub scenka z życia zaobserwowana przez kogoś lub pokazywana w telewizji, teatrze itp.»
4. «krótki utwór literacki przedstawiający drobny wycinek rzeczywistości»
za internetowym SJP

pomijając słownikową definicję, obrazek kojarzy mi się z pełnym dziełem, ze wszystkimi elementami np.: 1,2,... plan, a także tłem.
Zapisane

no-name
Użytkownik

Reputacja: 4 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 1.*
Licencja: Copyright
Wiadomości: 224
Galeria Użytkownika

no-name


Zobacz profil
« Odpowiedz #82 : 11.08.2008, 17:57:19 »

render zostawić w spokoju. Jest to co prawda termin zaczerpnięty z grafiki 3D, ale ma inne znaczenie w rastrowej i nie przeszkadza to w egzystencji tych dwóch znaczeń słowa render równolegle.
Zapisane
Strony: 1 ... 4 5 [6]
DrukujPobierz PDF
Polskie Forum Użytkowników GIMP-aRootSprawy techniczneWątek: Język polski na forum
Skocz do: