Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Czy dotarł do Ciebie email aktywacyjny?


Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji

Strony: [1]
DrukujPobierz PDF
Autor Wątek: Zgłaszam zapotrzebowanie tłumaczenia  (Przeczytany 3831 razy)
0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
@Cakper
Administrator

Reputacja: 36 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.6 + GAP
JID: cakper@jabber.org
Licencja: CC-NC-BY-SA
Wiadomości: 1 046
Galeria Użytkownika



Zobacz profil WWW
« : 29.01.2008, 18:24:03 »

Konkretnie chodzi o tutorial na tapetę - nie chodzi mi o to, że konkretnie mi jest potrzebny, ale uważam, że byłby wartościowy dla forum Uśmiech

Sam nie mam obecnie czasu przetłumaczyć (zrobiłem go wczoraj i mi się spodobał) więc jeśli ktoś miałby ochotę dokonać porządnego tłumaczenia zgodnie z szablonem to oferuję dwa punkty reputacji (tak właśnie Uśmiech ).

Tutorial na tapetę w stylu Mac'a - wersja angielska do przetłumaczenia.
Zapisane
Ivellios
Gość
« Odpowiedz #1 : 29.01.2008, 19:51:49 »

Spróbuje coś zrobić, ale nic nie obiecuje Uśmiech
Zapisane
Kutsu
Użytkownik

Reputacja: 12 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.4
Licencja: CC-NC-BY-SA
Wiadomości: 232
Galeria Użytkownika


907610717098


Zobacz profil
« Odpowiedz #2 : 29.01.2008, 19:54:46 »

Ja również spróbować mogę Uśmiech Oby czasu wystarczyło.
Zapisane




@Cakper
Administrator

Reputacja: 36 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.6 + GAP
JID: cakper@jabber.org
Licencja: CC-NC-BY-SA
Wiadomości: 1 046
Galeria Użytkownika



Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #3 : 29.01.2008, 20:03:09 »

to się dogadajcie bo tutorial ma być porządny Uśmiech
Zapisane
Sasiu
Użytkownik

Reputacja: 1 Offline Offline

GIMP: 2.4
Licencja: CC-NC-BY-SA
Wiadomości: 125
Galeria Użytkownika



Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #4 : 29.01.2008, 20:06:56 »

Mógłbym pomóc chłopakom...
Zapisane
Rysiek!!
Użytkownik

Reputacja: 3 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.6
Licencja: CC-NC-BY-SA
Wiadomości: 215
Galeria Użytkownika



Zobacz profil
« Odpowiedz #5 : 29.01.2008, 21:12:37 »

Mógłbym zgłosić że w ciszy i skupieniu was uprzedzilem? Czytajcie forum, ten tutek jest w propozycjach Uśmiech Tłumacznie  moje Chichot
Zapisane

<br /><br />Pamiętaj moje prace są ukazywane na licencji CC-NC-BY-SA, nie możesz ich wykorzystywać w celach komercyjnych, oraz do każdego ukazania ich, jesteś zmuszony do prezentacji ich autora.
INSEKT
Emeryt

Reputacja: 27 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.8
JID: INSEKT@jabster.pl
Licencja: Copyright
Wiadomości: 2 723
Galeria Użytkownika


Ja tu tylko sprzątam


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #6 : 30.01.2008, 00:38:40 »

Mógłbym zgłosić że w ciszy i skupieniu was uprzedzilem? Czytajcie forum, ten tutek jest w propozycjach Uśmiech Tłumacznie  moje Chichot

Tyle że to tłumaczenie jest byle jakie.

Wiecie co, zróbcie sobie ten tutorial nawet wspólnie w dziesięciu, niech on tylko będzie dobrze przetłumaczony. Odpowiednie formatowanie to nie problem, tym może się zająć korektor. Więc niech do tłumaczenia tutoriala startują tylko osoby z j. angielskim w małym palcu.
Zapisane

Nie odpowiadam na wiadomości "(Bez tematu)".
Kilka rad, czyli how-to "jak nie wkurzyć Insekta": 1, 2, 3

Twój tutorial po to tyle czasu gnije w "Gotowych", żebyś nie musiał go więcej poprawiać, gdy zostanie przeniesiony do indeksu! Każda Twoja edycja sprawi, że tutorial zniknie i nie będzie widoczny, dopóki ja go nie przywrócę.
Rysiek!!
Użytkownik

Reputacja: 3 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.6
Licencja: CC-NC-BY-SA
Wiadomości: 215
Galeria Użytkownika



Zobacz profil
« Odpowiedz #7 : 30.01.2008, 14:40:23 »

Poprawie tut Uśmiech Tłumaczenie jest dobre, (z malą poprawką aeografu). Tylko szyk zdan troszku pada...
Zapisane

<br /><br />Pamiętaj moje prace są ukazywane na licencji CC-NC-BY-SA, nie możesz ich wykorzystywać w celach komercyjnych, oraz do każdego ukazania ich, jesteś zmuszony do prezentacji ich autora.
snufkin
Gość
« Odpowiedz #8 : 30.01.2008, 15:06:55 »

Poprawie tut Uśmiech Tłumaczenie jest dobre, (z malą poprawką aeografu). Tylko szyk zdan troszku pada...

Skoro szyk zdań pada, jak sam piszesz, to takiego tłumaczenia nie można nazwać dobrym.
Zapisane
Rysiek!!
Użytkownik

Reputacja: 3 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.6
Licencja: CC-NC-BY-SA
Wiadomości: 215
Galeria Użytkownika



Zobacz profil
« Odpowiedz #9 : 30.01.2008, 17:48:12 »

Dobre tłumaczenie to takie które ujmuje treść tekstu tłumaczonego. Za  to błędy gramatyczno-językowe to inna beczka.
Zapisane

<br /><br />Pamiętaj moje prace są ukazywane na licencji CC-NC-BY-SA, nie możesz ich wykorzystywać w celach komercyjnych, oraz do każdego ukazania ich, jesteś zmuszony do prezentacji ich autora.
Samuel
Gość
« Odpowiedz #10 : 31.01.2008, 20:36:53 »

Tak też go robiłem Uśmiech bardzo ciekawy Abstract
Zapisane
Rysiek!!
Użytkownik

Reputacja: 3 Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
GIMP: 2.6
Licencja: CC-NC-BY-SA
Wiadomości: 215
Galeria Użytkownika



Zobacz profil
« Odpowiedz #11 : 01.02.2008, 13:29:43 »

Ja nigdy nie lubialem pracy na sciezkach Uśmiech
Zapisane

<br /><br />Pamiętaj moje prace są ukazywane na licencji CC-NC-BY-SA, nie możesz ich wykorzystywać w celach komercyjnych, oraz do każdego ukazania ich, jesteś zmuszony do prezentacji ich autora.
Strony: [1]
DrukujPobierz PDF
Polskie Forum Użytkowników GIMP-aTutorialePropozycje i prośby o tutorialeProśby o tutoriale (Moderator: davlasq)Wątek: Zgłaszam zapotrzebowanie tłumaczenia
Skocz do: